Ana Sayfa / Hizmetler / Akademik Revizyon ve Editing
DİL, EDİTÖRLÜK VE ÇEVİRİ
Tıbbi Çeviri ve Revizyon & Editing Danışmanlığı
Makale, tez ve akademik başvuru metinlerinde dil, terminoloji, bilimsel akış ve dergi uygunluğu açısından profesyonel düzenleme yapılır.
Metninizi Yayına Hazır Hâle Getiriyoruz
Dil, terminoloji ve bilimsel akışta her aşamada uzman editör desteği.
Uzman Kadro
Alanında deneyimli doktor ve akademisyenler.
Tıp Alanı
Tıp ve sağlık bilimlerinde uzmanlaşma.
Birebir Destek
Her çalışmaya özel kişiselleştirilmiş danışmanlık.
Gizlilik Güvencesi
Noter onaylı gizlilik sözleşmesi imkânı.
DİL, EDİTÖRLÜK VE ÇEVİRİ
Düzenleme Süreci Nasıl İlerliyor?
1
İnceleme ve Değerlendirme
Metniniz dil, bilimsel akış ve hedef dergi kriterleri açısından incelenir.
2
Düzenleme ve Editörlük
Dil, terminoloji ve akış düzeltilir; gerekiyorsa tıbbi çeviri yapılır.
3
Son Okuma ve Teslim
Format ve tutarlılık kontrolünün ardından metin yayına hazır teslim edilir.
Sunduğumuz Destek
Türkçe Akademik Dil Düzenlemesi
Metnin akıcı ve akademik bir Türkçeyle düzenlenmesi.
İngilizce Akademik Editing
Metnin akademik İngilizce standartlarına uygun hâle getirilmesi.
Tıbbi Çeviri
Tıbbi metinlerin terminolojiye sadık Türkçe–İngilizce çevirisi.
İntihal Raporu
Akademik çalışmanızın benzerlik durumu değerlendirilir ve raporu hazırlanır.
Metin İçi Tutarlılık ve Anlatım Bütünlüğü Kontrolü
Metnin baştan sona tutarlılığının sağlanması.
Hakem Revizyonlarına Yanıt Metni Hazırlanması
Dergi hakem süreçlerine uygun yanıt metinleri hazırlanması.
Revizyon Sonrası Son Okuma ve Format Kontrolü
Revizyon sonrası son okuma ve dergi formatına uygunluk kontrolü.
Dil Düzenleme Sertifikası (Language Editing Certificate)
Dil kontrolü tamamlanan çalışmalar için talep halinde hazırlanır.